Aide Pour Traduire Un Bout De Phrase ("allemand")
Publié : ven. juin 22, 2007 1:58 pm
Salut,
Sur le site autoscout24 allemend on trouve parfois ce genre de petite phrase dans les annonces :
"Irrtümer und Zwischenverkauf vorbehalten"
J'ai compris que ça parlait de "vente intermédiaire" et de "réserver"...
Mais est-ce que ça veut dire que c'est une annonce réservée aux revendeurs ou bien que ces derniers sont priés de s'abstenir...
???
Pour moi ça reste un mystère, alors si un germanophone aguerri pouvait me renseigner, ce serait très sympa.
Merci d'avance
Eric
Sur le site autoscout24 allemend on trouve parfois ce genre de petite phrase dans les annonces :
"Irrtümer und Zwischenverkauf vorbehalten"
J'ai compris que ça parlait de "vente intermédiaire" et de "réserver"...
Mais est-ce que ça veut dire que c'est une annonce réservée aux revendeurs ou bien que ces derniers sont priés de s'abstenir...


Pour moi ça reste un mystère, alors si un germanophone aguerri pouvait me renseigner, ce serait très sympa.
Merci d'avance
Eric