Page 1 sur 1

E30 Au Japon

Publié : mar. janv. 06, 2009 12:43 pm
par NK1964
Bonjour à tous. :noelcoucou:

Pour une fois, je quitte le forum des anciennes BMW (pre-E21)
pour me risquer à vous faire partager une publicité retrouvée
dans un vieux numéro de Car Graphic daté de 1985 (avec un essai de M5
à l'intérieur).

Il s'agit pour moi d'un traitement inconnu de la E30, mais je suis bien certain
que quelqu'un ici me contredira avec des connaissances mieux établies ! :shifty:

Enjoy ! :surprise:

Image

Re: E30 Au Japon

Publié : mer. janv. 07, 2009 12:39 pm
par octobre
Salut

Jolie découverte pour ma part je connais pas du tout, point de vue motorisation ca donne quoi ?
Tu as plus d'info en faite ?

A voir les ajouts de chrome j'ai idée qu'ils ont pas touché autre chose que l'esthétique... :whistling:

Re: E30 Au Japon

Publié : mer. janv. 07, 2009 12:46 pm
par Ytse_Jam
Salut ;)

Un spoiler hartge, des Jantes OZ (ou King) en 7x15 façon Alpina E21, un becquet arr particulier, les ajouts d'ailes chromés les bas de caisses façon BBS ( Zender , ou autre?? )
Ca fait un choli patchwork tout ça. :lol:
Possible qu'ils aient quand même touché au moteur et au chassis, elle n'a pas l'air de prendre bcp de roulis et semble bien basse. :unsure:

A+ Jason ^_^

Re: E30 Au Japon

Publié : mer. janv. 07, 2009 12:55 pm
par octobre
Quelqu'un sait lire le japonais ? :innocent: :whistling:

Re: E30 Au Japon

Publié : mer. janv. 07, 2009 1:11 pm
par NK1964
Non, désolé Messieurs,
je ne lis pas le japonais, malheureusement.

Impossible pour moi comme pour vous de savoir s'il s'agit d'une préparation mécanique ou pas.

C'est vrai que seul le becquet arrière me semble vraiment inédit.
Hormis aussi l'ecusson sur la calandre : les lettres AHG entrelacées ?

Re: E30 Au Japon

Publié : mer. janv. 07, 2009 9:56 pm
par bananasprint
究竟漢字甚麼時候從中國傳到日本沒有定論 :rolleyes: 不過一般認為漢字是於公元5世紀隨著一些佛教僧侶將中國
的經書帶到日本而傳入的。這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的 :ranting:
不過一套稱為「漢文」的書寫系統開始得以發展。漢文主要是中文文章插入日語獨有的助詞讓日語使用
者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。 :amen:

Re: E30 Au Japon

Publié : mer. janv. 07, 2009 10:07 pm
par Invité
SAlut
NK 1964 a écrit :Non, désolé Messieurs,
je ne lis pas le japonais, malheureusement.

Impossible pour moi comme pour vous de savoir s'il s'agit d'une préparation mécanique ou pas.

C'est vrai que seul le becquet arrière me semble vraiment inédit.
Hormis aussi l'ecusson sur la calandre : les lettres AHG entrelacées ?
AHG ?

AHG ?

A+

Re: E30 Au Japon

Publié : mer. janv. 07, 2009 10:33 pm
par octobre
bananasprint a écrit :究竟漢字甚麼時候從中國傳到日本沒有定論 :rolleyes: 不過一般認為漢字是於公元5世紀隨著一些佛教僧侶將中國
的經書帶到日本而傳入的。這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的 :ranting:
不過一套稱為「漢文」的書寫系統開始得以發展。漢文主要是中文文章插入日語獨有的助詞讓日語使用
者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。 :amen:
Je vois pas ce que les moines et le droit chinois ont à voir avec AHG ?